Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

The group had already become larger , the town - clerk ’ s presence being a guarantee that something worth listening to was going on there ; and Mr . Bambridge delivered his narrative in the hearing of seven . It was mainly what we know , including the fact about Will Ladislaw , with some local color and circumstance added : it was what Bulstrode had dreaded the betrayal of — and hoped to have buried forever with the corpse of Raffles — it was that haunting ghost of his earlier life which as he rode past the archway of the Green Dragon he was trusting that Providence had delivered him from . Yes , Providence . He had not confessed to himself yet that he had done anything in the way of contrivance to this end ; he had accepted what seemed to have been offered . It was impossible to prove that he had done anything which hastened the departure of that man ’ s soul .

Группа уже стала больше, и присутствие городского писаря было гарантией того, что там происходит что-то стоящее; и г-н Бэмбридж представил свой рассказ на слушаниях семерых. В основном это было то, что мы знаем, включая факт об Уилле Ладиславе, с добавлением некоторого местного колорита и обстоятельств: это было то, чего Булстрод боялся предательства – и надеялся навсегда похоронить его вместе с трупом Раффлза – это был тот преследующий призрак его прежняя жизнь, от которой, проезжая мимо арки Зеленого Дракона, он был уверен, что его избавило Провидение. Да, Провиденс. Он еще не признался себе, что сделал что-нибудь для достижения этой цели; он принял то, что, казалось, было предложено. Невозможно было доказать, что он сделал что-либо, что ускорило уход души этого человека.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому