" I had it from a party who was an old chum of Bulstrode ’ s . I ’ ll tell you where I first picked him up , " said Bambridge , with a sudden gesture of his fore - finger . " He was at Larcher ’ s sale , but I knew nothing of him then — he slipped through my fingers — was after Bulstrode , no doubt .
«Я получил его от одного из старых приятелей Булстрода. Я скажу вам, где я впервые подобрал его», — сказал Бэмбридж, внезапно взмахнув указательным пальцем. «Он был на распродаже у Ларчера, но тогда я ничего о нем не знал — он ускользнул у меня из рук — без сомнения, он преследовал Булстрода.