Lydgate felt uncomfortable under these kindly suppositions . They made more distinct within him the uneasy consciousness which had shown its first dim stirrings only a few hours before , that Bulstrode ’ s motives for his sudden beneficence following close upon the chillest indifference might be merely selfish . He let the kindly suppositions pass . He could not tell the history of the loan , but it was more vividly present with him than ever , as well as the fact which the Vicar delicately ignored — that this relation of personal indebtedness to Bulstrode was what he had once been most resolved to avoid .
Лидгейту стало не по себе от таких благосклонных предположений. Они еще отчетливее выявили в нем беспокойное сознание, первые смутные движения которого проявились всего несколько часов назад, что мотивы Булстрода для его внезапного благодеяния, последовавшего за самым холодным безразличием, могли быть просто эгоистическими. Он оставил добрые предположения без внимания. Он не мог рассказать историю займа, но она присутствовала в нем более живо, чем когда-либо, как и тот факт, который викарий деликатно игнорировал - что это отношение личного долга к Булстроду было тем, чего он когда-то больше всего старался избегать. .