He spoke with a firmness which was very gentle , and yet he could see that Bulstrode seemed to cower under that gentleness , his face looking dried and his eyes swerving away from the glance which rested on him . Caleb felt a deep pity for him , but he could have used no pretexts to account for his resolve , even if they would have been of any use .
Он говорил с твердостью, которая была очень нежной, и все же он мог видеть, что Булстрод, казалось, съежился под этой мягкостью, его лицо выглядело сухим, а глаза отводились от взгляда, остановившегося на нем. Калеб почувствовал к нему глубокую жалость, но он не мог использовать никаких предлогов, чтобы объяснить свою решимость, даже если бы они были чем-то полезны.