Bulstrode had rarely in his life spoken with such nervous energy : he had been deliberating on this speech and its probable effects through a large part of the night ; and though he did not trust to its ultimately saving him from any return of Raffles , he had concluded that it was the best throw he could make . It succeeded in enforcing submission from the jaded man this morning : his empoisoned system at this moment quailed before Bulstrode ’ s cold , resolute bearing , and he was taken off quietly in the carriage before the family breakfast time . The servants imagined him to be a poor relation , and were not surprised that a strict man like their master , who held his head high in the world , should be ashamed of such a cousin and want to get rid of him . The banker ’ s drive of ten miles with his hated companion was a dreary beginning of the Christmas day ; but at the end of the drive , Raffles had recovered his spirits , and parted in a contentment for which there was the good reason that the banker had given him a hundred pounds . Various motives urged Bulstrode to this open - handedness , but he did not himself inquire closely into all of them .
Булстрод редко в своей жизни говорил с такой нервной энергией: большую часть ночи он размышлял над этой речью и ее вероятными последствиями; и хотя он не верил, что это в конечном итоге спасет его от возвращения Раффлза, он пришел к выводу, что это был лучший бросок, который он мог сделать. Сегодня утром удалось заставить измученного человека подчиниться: его отравленная система в этот момент дрогнула перед холодным и решительным поведением Булстрода, и его тихо увезли в карете перед семейным завтраком. Слуги представляли его бедным родственником и не удивлялись, что такой строгий человек, как их хозяин, высоко державший в мире голову, стыдится такого кузена и хочет избавиться от него. Поездка банкира на десять миль со своим ненавистным товарищем была унылым началом рождественского дня; но в конце поездки Раффлз пришел в себя и распрощался с удовлетворением, для которого была веская причина, потому что банкир дал ему сто фунтов. Различные мотивы побуждали Булстрода к такой открытости, но сам он не вникал во все из них внимательно.