" That was the further statement which I wished to make to you , " said Bulstrode , who had thoroughly prepared his ministerial explanation . " She is , you are aware , a woman of most munificent disposition , and happily in possession — not I presume of great wealth , but of funds which she can well spare . She has informed me that though she has destined the chief part of those funds to another purpose , she is willing to consider whether she cannot fully take my place in relation to the Hospital .
«Это было еще одно заявление, которое я хотел вам сделать», — сказал Булстроуд, который тщательно подготовил свое министерское объяснение. «Как вы знаете, она женщина весьма щедрого нрава и счастливо владеет — я предполагаю, не большим богатством, но средствами, которые она вполне может выделить. Она сообщила мне, что, хотя она направила большую часть этих средств на другую цель, она готова рассмотреть вопрос о том, не сможет ли она полностью занять мое место по отношению к больнице.