Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

If he had been in London or Paris at that time , it is probable that such thoughts , seconded by opportunity , would have taken him into a gambling - house , no longer to watch the gamblers , but to watch with them in kindred eagerness . Repugnance would have been surmounted by the immense need to win , if chance would be kind enough to let him . An incident which happened not very long after that airy notion of getting aid from his uncle had been excluded , was a strong sign of the effect that might have followed any extant opportunity of gambling .

Если бы он находился в то время в Лондоне или Париже, вполне вероятно, что такие мысли, подкрепленные случаем, привели бы его в игорный дом уже не для того, чтобы наблюдать за игроками, а чтобы наблюдать вместе с ними с родственным рвением. Отвращение было бы преодолено огромной жаждой победы, если бы случай был достаточно милостив, чтобы позволить ему это сделать. Инцидент, произошедший вскоре после того, как была исключена эта легкомысленная идея получить помощь от дяди, был ярким признаком того эффекта, который мог бы последовать за любой существующей возможностью сыграть в азартные игры.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому