Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

" I have only wished to prevent you from hurrying us into wretchedness without any necessity , " said Rosamond , the tears coming again from a softened feeling now that her husband had softened . " It is so very hard to be disgraced here among all the people we know , and to live in such a miserable way . I wish I had died with the baby . "

«Я только хотела помешать вам без всякой необходимости ввергнуть нас в несчастье», — сказала Розамонда, и слезы снова выступили от смягченного чувства теперь, когда смягчился ее муж. «Здесь так тяжело быть опозоренным среди всех людей, которых мы знаем, и жить в таком несчастье. Мне бы хотелось умереть с ребенком».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому