" You have not made my life pleasant to me of late " — " the hardships which our marriage has brought on me " — these words were stinging his imagination as a pain makes an exaggerated dream . If he were not only to sink from his highest resolve , but to sink into the hideous fettering of domestic hate ?
«Вы не сделали мою жизнь приятной в последнее время» — «тяготы, которые принёс мне наш брак» — эти слова жалили его воображение, как боль порождает преувеличенную мечту. Если бы он не только утратил свою высочайшую решимость, но и погрузился бы в отвратительные оковы домашней ненависти?