Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

Rosamond made no remark . She trusted to the chance that nothing more would pass between her husband and the auctioneer until some issue should have justified her interference ; at any rate , she had hindered the event which she immediately dreaded . After a pause , she said —

Розамонда не сделала ни слова. Она верила в то, что между ее мужем и аукционистом больше ничего не произойдет, пока какой-нибудь вопрос не оправдает ее вмешательство; во всяком случае, она помешала событию, которого сразу опасалась. После паузы она сказала:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому