" Yes ; but I was in ignorance then of things which I know now — things which have altered my feelings about the future . When I saw you before , I was dreaming that I might come back some day . I don ’ t think I ever shall — now . " Will paused here .
«Да; но тогда я был в неведении о вещах, которые знаю сейчас, о вещах, которые изменили мои чувства относительно будущего. Когда я увидел вас раньше, я мечтал, что когда-нибудь вернусь. Не думаю, что когда-нибудь должен — сейчас». Уилл остановился здесь.