Джордж Элиот


Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

Sir James , glancing at her , repented of his stratagem ; but Mrs . Cadwallader , equal to all occasions , spread the palms of her hands outward and said — " Heaven grant it , my dear ! — I mean that all bad tales about anybody may be false . But it is a pity that young Lydgate should have married one of these Middlemarch girls . Considering he ’ s a son of somebody , he might have got a woman with good blood in her veins , and not too young , who would have put up with his profession . There ’ s Clara Harfager , for instance , whose friends don ’ t know what to do with her ; and she has a portion . Then we might have had her among us . However ! — it ’ s no use being wise for other people . Where is Celia ? Pray let us go in . "

Сэр Джеймс, взглянув на нее, раскаялся в своей уловке; но миссис Кэдвалладер, готовая ко всем обстоятельствам, раскинула ладони наружу и сказала: «Дай бог, моя дорогая! Я имею в виду, что все плохие истории о ком-либо могут быть ложью. Но жаль, что молодой Лидгейт женился на одной из этих девушек из Миддлмарча. Учитывая, что он чей-то сын, у него могла бы быть женщина с хорошей кровью в жилах, и не слишком молодая, которая смирилась бы с его профессией. Вот, например, Клара Харфагер, чья друзья не знают, что с ней делать, а у нее есть доля. Тогда она могла бы быть среди нас. Однако! — бесполезно мудрить для других людей. Где Селия? Пожалуйста, позвольте нам войти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому