No third person listening could have thoroughly understood the impetuosity of Will ’ s repulse or the bitterness of his words . No one but himself then knew how everything connected with the sentiment of his own dignity had an immediate bearing for him on his relation to Dorothea and to Mr . Casaubon ’ s treatment of him . And in the rush of impulses by which he flung back that offer of Bulstrode ’ s there was mingled the sense that it would have been impossible for him ever to tell Dorothea that he had accepted it .
Ни один третий слушатель не смог бы полностью понять порывистость отпора Уилла или горечь его слов. Никто, кроме него самого, не знал тогда, как все, связанное с чувством собственного достоинства, имело для него непосредственное отношение к его отношению к Доротее и к обращению с ним мистера Кейсобона. И к порыву порывов, с которыми он отбросил предложение Булстрода, примешивалось ощущение, что для него было бы невозможно когда-либо сказать Доротее, что он принял его.