Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

" I will not deny that you conjecture rightly , " he answered , with a faltering in his tone . " And I wish to make atonement to you as the one still remaining who has suffered a loss through me . You enter , I trust , into my purpose , Mr . Ladislaw , which has a reference to higher than merely human claims , and as I have already said , is entirely independent of any legal compulsion . I am ready to narrow my own resources and the prospects of my family by binding myself to allow you five hundred pounds yearly during my life , and to leave you a proportional capital at my death — nay , to do still more , if more should be definitely necessary to any laudable project on your part . " Mr . Bulstrode had gone on to particulars in the expectation that these would work strongly on Ladislaw , and merge other feelings in grateful acceptance .

«Я не буду отрицать, что вы догадываетесь правильно», — ответил он дрогнувшим тоном. «И я хочу искупить вину перед вами как перед оставшимся человеком, который понес из-за меня утрату. Надеюсь, вы войдете в мою цель, г-н Ладислав, которая имеет отношение к более высоким, чем просто человеческим требованиям, и, поскольку я Я уже сказал, совершенно независим от какого-либо юридического принуждения. Я готов ограничить свои собственные ресурсы и перспективы моей семьи, обязав себя выплачивать вам пятьсот фунтов ежегодно в течение моей жизни и оставить вам пропорциональный капитал после моей смерти. — нет, сделать еще больше, если для какого-либо похвального проекта с вашей стороны определенно необходимо больше». Мистер Булстроуд перешел к деталям, ожидая, что они сильно подействуют на Ладислава и сольют другие чувства в благодарное принятие.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому