The mother , having lost her boy , imagined a grandson , and wished in a double sense to reclaim her daughter . If she were found , there would be a channel for property — perhaps a wide one — in the provision for several grandchildren . Efforts to find her must be made before Mrs . Dunkirk would marry again . Bulstrode concurred ; but after advertisement as well as other modes of inquiry had been tried , the mother believed that her daughter was not to be found , and consented to marry without reservation of property .
Мать, потеряв мальчика, мечтала о внуке и двояко желала вернуть себе дочь. Если бы ее нашли, открылся бы путь к собственности — возможно, широкий — в виде обеспечения нескольких внуков. Необходимо приложить усилия, чтобы найти ее, прежде чем миссис Дюнкерк снова выйдет замуж. Булстроуд согласился; но после того, как были испробованы объявления, а также другие способы расследования, мать решила, что ее дочь не может быть найдена, и согласилась выйти замуж без сохранения собственности.