Mentally surrounded with that past again , Bulstrode had the same pleas — indeed , the years had been perpetually spinning them into intricate thickness , like masses of spider - web , padding the moral sensibility ; nay , as age made egoism more eager but less enjoying , his soul had become more saturated with the belief that he did everything for God ’ s sake , being indifferent to it for his own . And yet — if he could be back in that far - off spot with his youthful poverty — why , then he would choose to be a missionary .
Мысленно снова окруженный этим прошлым, Булстроуд имел те же самые просьбы - действительно, годы постоянно сплетали их в замысловатую толщу, как массы паутины, набивая моральные чувства; более того, по мере того, как возраст делал эгоизм более жадным, но менее наслаждающимся, душа его все больше пропитывалась верой, что он все делает ради Бога, будучи равнодушным к этому ради своего собственного. И все же — если бы он мог вернуться в это далекое место со своей юношеской нищетой — почему бы ему тогда выбрать миссионерскую деятельность.