Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

He had certainly had a few debts to pay more than he expected , but the two hundred pounds were not gone yet : a cool five - and - twenty would suffice him to go away with for the present . What he had wanted chiefly was to see his friend Nick and family , and know all about the prosperity of a man to whom he was so much attached . By - and - by he might come back for a longer stay . This time Raffles declined to be " seen off the premises , " as he expressed it — declined to quit Middlemarch under Bulstrode ’ s eyes . He meant to go by coach the next day — if he chose .

У него, конечно, было несколько долгов, которые нужно было выплатить больше, чем он ожидал, но двести фунтов еще не исчезли: двадцати пяти фунтов ему хватило бы, чтобы уйти с ними на данный момент. Больше всего ему хотелось увидеть своего друга Ника и его семью и узнать все о процветании человека, к которому он был так сильно привязан. Со временем он, возможно, вернется на более длительный срок. На этот раз Раффлз отказался, как он это выразил, «провожать за пределы помещения» — отказался покинуть Миддлмарч на глазах у Булстрода. Он собирался поехать на автобусе на следующий день, если захочет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому