It is a painting of the Italian school — by the celebrated Guydo , the greatest painter in the world , the chief of the Old Masters , as they are called — I take it , because they were up to a thing or two beyond most of us — in possession of secrets now lost to the bulk of mankind . Let me tell you , gentlemen , I have seen a great many pictures by the Old Masters , and they are not all up to this mark — some of them are darker than you might like and not family subjects . But here is a Guydo — the frame alone is worth pounds — which any lady might be proud to hang up — a suitable thing for what we call a refectory in a charitable institution , if any gentleman of the Corporation wished to show his munifiCENCE . Turn it a little , sir ? yes . Joseph , turn it a little towards Mr . Ladislaw — Mr . Ladislaw , having been abroad , understands the merit of these things , you observe . "
Это картина итальянской школы, написанная знаменитым Гийдо, величайшим художником в мире, главой старых мастеров, как их называют, - я так понимаю, потому что они были в чем-то выше большинства из нас. — обладатель тайн, ныне утерянных для большей части человечества. Позвольте вам сказать, господа, я видел очень много картин старых мастеров, и не все они на должном уровне — некоторые из них темнее, чем вам хотелось бы, и не семейные сюжеты. Но вот Гайдо — одна только рама стоит фунтов — которую любая дама могла бы с гордостью повесить — подходящая вещь для того, что мы называем столовой в благотворительном заведении, если какой-либо джентльмен Корпорации пожелает продемонстрировать свою щедрость. Повернуть немного, сэр? да. Йозеф, поверни его немного в сторону г-на Ладислава — г-н Ладислав, побывав за границей, понимает ценность этих вещей, как вы заметили. "