Джордж Элиот


Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

" What can — I — do , Tertius ? " said Rosamond , turning her eyes on him again . That little speech of four words , like so many others in all languages , is capable by varied vocal inflections of expressing all states of mind from helpless dimness to exhaustive argumentative perception , from the completest self - devoting fellowship to the most neutral aloofness . Rosamond ’ s thin utterance threw into the words " What can — I — do ! " as much neutrality as they could hold . They fell like a mortal chill on Lydgate ’ s roused tenderness . He did not storm in indignation — he felt too sad a sinking of the heart . And when he spoke again it was more in the tone of a man who forces himself to fulfil a task .

— Что я могу сделать, Терций? — сказала Розамонда, снова обращая на него взгляд. Эта маленькая речь из четырех слов, как и многие другие на всех языках, способна с помощью разнообразных голосовых интонаций выражать все состояния ума: от беспомощной неясности до исчерпывающего аргументированного восприятия, от полнейшего самоотверженного товарищества до самой нейтральной отчужденности. Тонкая речь Розамонды переросла в слова: «Что я могу… я… сделать!» столько нейтралитета, сколько они могли сохранить. Они опали смертным холодом на пробужденную нежность Лидгейта. Он не забурлил от негодования — слишком грустно ему стало, замирало сердце. И когда он заговорил снова, это было скорее тоном человека, заставляющего себя выполнить задание.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому