" I was not able to pay for all the things we had to get before we were married , and there have been expenses since which I have been obliged to meet . The consequence is , there is a large debt at Brassing — three hundred and eighty pounds — which has been pressing on me a good while , and in fact we are getting deeper every day , for people don ’ t pay me the faster because others want the money . I took pains to keep it from you while you were not well ; but now we must think together about it , and you must help me . "
«Я был не в состоянии заплатить за все, что нам нужно было получить до того, как мы поженились, и с тех пор были расходы, которые я был вынужден покрыть. В результате у Брассинга образовался большой долг — триста восемьдесят фунтов - что уже давно давит на меня, и на самом деле мы углубляемся с каждым днем, потому что люди не платят мне быстрее, потому что другие хотят денег. Я приложил все усилия, чтобы скрыть это от вас, пока вы были нездоровы Но теперь нам надо подумать об этом вместе, и ты должен мне помочь».