Джордж Элиот


Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

" He had , moreover , that sort of high - breeding which consists in being free from the petty solicitudes of middle - class gentility , and he was a great critic of feminine charms . Rosamond delighted in his admiration now even more than she had done at Quallingham , and he found it easy to spend several hours of the day in flirting with her . The visit altogether was one of the pleasantest larks he had ever had , not the less so perhaps because he suspected that his queer cousin Tertius wished him away : though Lydgate , who would rather ( hyperbolically speaking ) have died than have failed in polite hospitality , suppressed his dislike , and only pretended generally not to hear what the gallant officer said , consigning the task of answering him to Rosamond . For he was not at all a jealous husband , and preferred leaving a feather - headed young gentleman alone with his wife to bearing him company .

Кроме того, он обладал той родословной, которая заключалась в том, что он был свободен от мелких забот аристократов среднего класса, и он был большим критиком женских чар. Розамонда наслаждалась его восхищением теперь даже больше, чем в Куаллингеме, и ему было легко проводить несколько часов в день, флиртуя с ней. В целом этот визит был одним из самых приятных развлечений, которые он когда-либо имел, тем более, возможно, потому, что он подозревал, что его странный кузен Терций желает, чтобы он уехал. подавил свою неприязнь и только сделал вид, что вообще не слышит, что говорит доблестный офицер, поручив ответить ему Розамонде. Ибо он вовсе не был ревнивым мужем и предпочитал оставлять легкомысленного молодого джентльмена наедине с женой, чем составлять ему компанию.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому