It was a little too provoking even for HER self - control that this blooming youngster should flourish on the disappointments of sadder and wiser people — making a meal of a nightingale and never knowing it — and that all the while his family should suppose that hers was in eager need of this sprig ; and her vexation had fermented the more actively because of its total repression towards her husband . Exemplary wives will sometimes find scapegoats in this way . She now said with energetic decision , " You made a great mistake , Fred , in asking Mr . Farebrother to speak for you . "
Даже ЕЕ самообладание было слишком раздражающим, что этот цветущий юноша процветал за счет разочарований более печальных и мудрых людей, готовя еду из соловья и даже не подозревая об этом, и что все это время его семья полагала, что ее остро нуждаюсь в этой веточке; и ее досада нарастала тем активнее, что она полностью подавляла ее мужа. Образцовые жены иногда таким образом находят козлов отпущения. Теперь она сказала с энергичной решимостью: «Ты совершил большую ошибку, Фред, попросив мистера Фарбратера выступить от твоего имени».