" Aw ! good for the big folks to make money out on , " said old Timothy Cooper , who had stayed behind turning his hay while the others had been gone on their spree ; — " I ’ n seen lots o ’ things turn up sin ’ I war a young un — the war an ’ the peace , and the canells , an ’ the oald King George , an ’ the Regen ’ , an ’ the new King George , an ’ the new un as has got a new ne - ame — an ’ it ’ s been all aloike to the poor mon . What ’ s the canells been t ’ him ? They ’ n brought him neyther me - at nor be - acon , nor wage to lay by , if he didn ’ t save it wi ’ clemmin ’ his own inside . Times ha ’ got wusser for him sin ’ I war a young un . An ’ so it ’ ll be wi ’ the railroads . They ’ ll on ’ y leave the poor mon furder behind .
«О, хорошо, что большие люди могут заработать на этом деньги», — сказал старый Тимоти Купер, который остался собирать сено, пока остальные ушли на веселье; — «Я видел много всего, что появилось в моей войне с молодым человеком — и война, и мир, и канеллы, и старый король Георг, и регент, и новый король Георг. , и у нового человека появилось новое имя - и оно было все похоже на бедного человека. Что с ним было за канеллы? Они не принесли ему ни меня, ни маяка, ни платы, чтобы пролежать там, если бы он не сохранил ее, запечатав себе внутренности. У него были времена, когда я воевал с молодым человеком. То же самое будет и с железными дорогами. Они все равно оставят бедного человека позади.