Джордж Элиот


Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

Suddenly a noise roused his attention , and on the far side of a field on his left hand he could see six or seven men in smock - frocks with hay - forks in their hands making an offensive approach towards the four railway agents who were facing them , while Caleb Garth and his assistant were hastening across the field to join the threatened group . Fred , delayed a few moments by having to find the gate , could not gallop up to the spot before the party in smock - frocks , whose work of turning the hay had not been too pressing after swallowing their mid - day beer , were driving the men in coats before them with their hay - forks ; while Caleb Garth ’ s assistant , a lad of seventeen , who had snatched up the spirit - level at Caleb ’ s order , had been knocked down and seemed to be lying helpless . The coated men had the advantage as runners , and Fred covered their retreat by getting in front of the smock - frocks and charging them suddenly enough to throw their chase into confusion . " What do you confounded fools mean ? " shouted Fred , pursuing the divided group in a zigzag , and cutting right and left with his whip . " I ’ ll swear to every one of you before the magistrate . You ’ ve knocked the lad down and killed him , for what I know . You ’ ll every one of you be hanged at the next assizes , if you don ’ t mind , " said Fred , who afterwards laughed heartily as he remembered his own phrases .

Внезапно его внимание привлек шум, и на дальнем конце поля по левую руку он увидел шесть или семь человек в халатах с вилами для сена в руках, наступательно приближавшихся к четырем железнодорожным агентам, стоявшим перед ними. , в то время как Калеб Гарт и его помощник спешили через поле, чтобы присоединиться к группе, находящейся под угрозой. Фред, задержавшийся на несколько мгновений из-за необходимости искать ворота, не смог доскакать до этого места, прежде чем компания в халатах, чья работа по переворачиванию сена не была слишком напряженной после того, как они проглотили полуденное пиво, гнала машину. перед ними мужчины в пальто с вилами для сена; А помощник Калеба Гарта, семнадцатилетний парень, поднявший уровень по приказу Калеба, был сбит с ног и, казалось, лежал беспомощно. Люди в пальто имели преимущество как бегуны, и Фред прикрывал их отступление, оказавшись перед людьми в халатах и ​​напав на них достаточно внезапно, чтобы запутать их погоню. — Что вы, проклятые дураки, имеете в виду? - крикнул Фред, преследуя разделенную группу зигзагами и рубя кнутом направо и налево. «Я клянусь каждому из вас перед судьей. Насколько я знаю, вы сбили парня с ног и убили его. Вас каждого из вас повесят на следующих сессиях, если вы не возражаете. - сказал Фред, который потом от души рассмеялся, вспомнив свои собственные фразы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому