" The best way would be to say nothing , and set somebody on to send ’ em away with a flea in their ear , when they came spying and measuring , " said Solomon . " Folks did that about Brassing , by what I can understand . It ’ s all a pretence , if the truth was known , about their being forced to take one way . Let ’ em go cutting in another parish . And I don ’ t believe in any pay to make amends for bringing a lot of ruffians to trample your crops . Where ’ s a company ’ s pocket ? "
«Лучше всего было бы ничего не говорить и поручить кому-нибудь отослать их с блохой в ухе, когда они придут шпионить и измерять», — сказал Соломон. «Люди так поступали с Брассингом, насколько я понимаю. Если бы истина была известна, это все притворство, что их заставили идти в одну сторону. Пусть идут рубить в другом приходе. заплатите, чтобы загладить свою вину за то, что привели кучу хулиганов, которые вытаптывают ваши посевы. Где карман компании?»