The drawing - room was the most neutral room in the house to her — the one least associated with the trials of her married life : the damask matched the wood - work , which was all white and gold ; there were two tall mirrors and tables with nothing on them — in brief , it was a room where you had no reason for sitting in one place rather than in another . It was below the boudoir , and had also a bow - window looking out on the avenue . But when Pratt showed Will Ladislaw into it the window was open ; and a winged visitor , buzzing in and out now and then without minding the furniture , made the room look less formal and uninhabited .
Гостиная была для нее самой нейтральной комнатой в доме, наименее связанной с испытаниями ее семейной жизни: камчатная ткань сочеталась с деревянной отделкой, которая была вся бело-золотой; там были два высоких зеркала и пустые столы — короче говоря, это была комната, в которой не было смысла сидеть то в одном месте, то в другом. Он находился под будуаром и имел также эркер, выходивший на проспект. Но когда Пратт ввел туда Уилла Ладислава, окно было открыто; а крылатый посетитель, время от времени входящий и выходящий, не обращая внимания на мебель, делал комнату менее формальной и необитаемой.