" You will do well to reflect , Mr . Raffles , that it is possible for a man to overreach himself in the effort to secure undue advantage . Although I am not in any way bound to you , I am willing to supply you with a regular annuity — in quarterly payments — so long as you fulfil a promise to remain at a distance from this neighborhood . It is in your power to choose . If you insist on remaining here , even for a short time , you will get nothing from me . I shall decline to know you . "
«Вам следует подумать, мистер Раффлз, что человек может переусердствовать в попытке получить неправомерное преимущество. Хотя я никоим образом не связан с вами, я готов регулярно предоставлять вам аннуитет - ежеквартальными платежами - до тех пор, пока вы выполните обещание оставаться на расстоянии от этого района. Выбор в вашей власти. Если вы настаиваете на том, чтобы остаться здесь, хотя бы на короткое время, вы ничего не получите от меня. Я откажусь с тобой познакомиться».