Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

However , I made the most of the position , and I ’ ve always taken my glass in good company . It ’ s been all on the square with me ; I ’ m as open as the day . You won ’ t take it ill of me that I didn ’ t look you up before . I ’ ve got a complaint that makes me a little dilatory . I thought you were trading and praying away in London still , and didn ’ t find you there . But you see I was sent to you , Nick — perhaps for a blessing to both of us . "

Однако я максимально использовал свою позицию и всегда брал свой бокал в хорошей компании. Со мной все это было на площади; Я открыт как день. Ты не обидишься на меня, что я не разыскал тебя раньше. У меня есть жалоба, которая заставляет меня немного медлить. Я думал, что ты все еще торгуешь и молишься в Лондоне, но не нашел тебя там. Но видишь ли, меня послали к тебе, Ник, возможно, ради благословения для нас обоих. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому