" Oh , please stay , and let me give you some tea , " said Mary . Her eyes filled with tears , for something indefinable , something like the resolute suppression of a pain in Mr . Farebrother ’ s manner , made her feel suddenly miserable , as she had once felt when she saw her father ’ s hands trembling in a moment of trouble .
«О, пожалуйста, останься и позволь мне налить тебе чаю», — сказала Мэри. Глаза ее наполнились слезами, ибо что-то неопределенное, что-то вроде решительного подавления боли в манере мистера Фарбратера заставило ее вдруг почувствовать себя несчастной, как она почувствовала однажды, когда увидела, как руки ее отца дрожали в минуту бедствия.