Plying among his recollections in this way , Mr . Brooke might have got along , easily to himself , and would have come back from the remotest seas without trouble ; but a diabolical procedure had been set up by the enemy . At one and the same moment there had risen above the shoulders of the crowd , nearly opposite Mr . Brooke , and within ten yards of him , the effigy of himself : buff - colored waistcoat , eye - glass , and neutral physiognomy , painted on rag ; and there had arisen , apparently in the air , like the note of the cuckoo , a parrot - like , Punch - voiced echo of his words . Everybody looked up at the open windows in the houses at the opposite angles of the converging streets ; but they were either blank , or filled by laughing listeners . The most innocent echo has an impish mockery in it when it follows a gravely persistent speaker , and this echo was not at all innocent ; if it did not follow with the precision of a natural echo , it had a wicked choice of the words it overtook .
Путешествуя таким образом среди своих воспоминаний, мистер Брук мог бы легко обойтись сам с собой и без проблем вернуться из самых отдаленных морей; но враг устроил дьявольскую процедуру. В один и тот же момент над плечами толпы, почти напротив мистера Брука и в десяти ярдах от него, поднялось его изображение: желтовато-желтый жилет, очки и нейтральная физиономия, нарисованная на тряпке. ; и в воздухе, как звук кукушки, возникло, по-попугайному, панч-голосое эхо его слов. Все смотрели на открытые окна домов, стоявших на противоположных углах сходящихся улиц; но они были либо пусты, либо заполнены смеющимися слушателями. В самом невинном эхе есть озорная насмешка, когда оно следует за серьезно настойчивым говорящим, и это эхо вовсе не было невинным; если оно не следовало с точностью естественного эха, значит, оно неправильно выбирало слова, которые догоняло.