Джордж Элиот


Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

" As to Reform , sir , put it in a family light , " he said , rattling the small silver in his pocket , and smiling affably . " Will it support Mrs . Mawmsey , and enable her to bring up six children when I am no more ? I put the question FICTIOUSLY , knowing what must be the answer . Very well , sir . I ask you what , as a husband and a father , I am to do when gentlemen come to me and say , ‘ Do as you like , Mawmsey ; but if you vote against us , I shall get my groceries elsewhere : when I sugar my liquor I like to feel that I am benefiting the country by maintaining tradesmen of the right color . ’ Those very words have been spoken to me , sir , in the very chair where you are now sitting . I don ’ t mean by your honorable self , Mr . Brooke . "

- Что касается Реформы, сэр, представьте ее в семейном свете, - сказал он, потряхивая маленьким серебром в кармане и приветливо улыбаясь. - Поддержит ли это миссис Момзи и позволит ли ей воспитать шестерых детей, когда меня уже не будет? Я задал вопрос фиктивно, зная, каким должен быть ответ. Очень хорошо, сэр. Вот что я вас спрашиваю, как муж и жена. отец, я должен поступать, когда ко мне приходят джентльмены и говорят: «Делай, что хочешь, Момси; но если ты проголосуешь против нас, я буду покупать продукты в другом месте; когда я подсахариваю свой спиртной напиток, мне нравится чувствовать, что я приношу пользу стране, поддерживая торговцев нужного цвета кожи». Те самые слова были сказаны мне, сэр, в том самом кресле, где вы сейчас сидите. Я не имею в виду ваше почтение, мистер Брук.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому