Джордж Элиот


Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

The living , suffering man was no longer before her to awaken her pity : there remained only the retrospect of painful subjection to a husband whose thoughts had been lower than she had believed , whose exorbitant claims for himself had even blinded his scrupulous care for his own character , and made him defeat his own pride by shocking men of ordinary honor . As for the property which was the sign of that broken tie , she would have been glad to be free from it and have nothing more than her original fortune which had been settled on her , if there had not been duties attached to ownership , which she ought not to flinch from . About this property many troublous questions insisted on rising : had she not been right in thinking that the half of it ought to go to Will Ladislaw ? — but was it not impossible now for her to do that act of justice ? Mr . Casaubon had taken a cruelly effective means of hindering her : even with indignation against him in her heart , any act that seemed a triumphant eluding of his purpose revolted her .

Живого, страдающего мужчины уже не было перед ней, чтобы пробудить в ней жалость: осталась только ретроспектива болезненного подчинения мужу, мысли которого были ниже, чем она думала, чьи непомерные претензии к самому себе ослепили даже его скрупулезную заботу о себе. характер и заставил его победить свою гордость, шокируя людей обычной чести. Что же касается собственности, которая была знаком этой разорванной связи, то она была бы рада освободиться от нее и не иметь ничего, кроме своего первоначального состояния, которое было ей отдано, если бы с собственностью не были связаны обязанности, которые она не стоит отступать. По поводу этого имущества возникало множество тревожных вопросов: разве она не была права, думая, что половина его должна отойти Уиллу Ладиславу? — но разве теперь для нее не было невозможно совершить этот акт справедливости? Мистер Кейсобон воспользовался жестоким и эффективным средством, чтобы помешать ей: даже несмотря на негодование против него в ее сердце, любой поступок, который казался триумфальным уклонением от его цели, возмущал ее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому