Джордж Элиот


Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

Casaubon had been slow and hesitating , oppressed in the plan of transmitting his work , as he had been in executing it , by the sense of moving heavily in a dim and clogging medium : distrust of Dorothea ’ s competence to arrange what he had prepared was subdued only by distrust of any other redactor . But he had come at last to create a trust for himself out of Dorothea ’ s nature : she could do what she resolved to do : and he willingly imagined her toiling under the fetters of a promise to erect a tomb with his name upon it . ( Not that Mr . Casaubon called the future volumes a tomb ; he called them the Key to all Mythologies . ) But the months gained on him and left his plans belated : he had only had time to ask for that promise by which he sought to keep his cold grasp on Dorothea ’ s life .

Кейсобон медлил и колебался, будучи подавленным в плане передачи своей работы, как и при ее выполнении, ощущением тяжелого движения в тусклой и засоренной среде: недоверие к способности Доротеи организовать то, что он подготовил, было подавлено только из-за недоверия к какому-либо другому редактору. Но в конце концов он пришел к тому, чтобы создать доверие к себе, исходя из характера Доротеи: она могла делать то, что решила, и он охотно представлял себе, как она трудится под оковами обещания воздвигнуть гробницу с его именем на ней. (Не то чтобы мистер Кейсобон называл будущие тома могилой; он называл их Ключом ко всем мифологиям.) Но месяцы продвинулись над ним и оставили его планы запоздалыми: у него было время только попросить об этом обещании, с помощью которого он пытался сохранить холодный контроль над жизнью Доротеи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому