" I should like to have fuller knowledge about him , uncle , and judge for myself , if Mr . Casaubon has not left any expression of his wishes . He has perhaps made some addition to his will — there may be some instructions for me , " said Dorothea , who had all the while had this conjecture in her mind with relation to her husband ’ s work .
«Я хотел бы иметь более полные сведения о нем, дядя, и судить сам, если мистер Кейсобон не оставил никаких изъявлений о своих пожеланиях. Возможно, он внес некоторые дополнения в свое завещание — возможно, для меня есть некоторые инструкции». — сказала Доротея, у которой все это время была в голове такая догадка относительно работы мужа.