" It ’ s a pity this part of the country didn ’ t do without him , that ’ s all I have to say about it . At any rate , as Dorothea ’ s brother - in - law , I feel warranted in objecting strongly to his being kept here by any action on the part of her friends . You admit , I hope , that I have a right to speak about what concerns the dignity of my wife ’ s sister ? "
«Жаль, что эта часть страны не обошлась без него, вот и все, что я могу об этом сказать. Во всяком случае, как зять Доротеи, я чувствую себя вправе решительно возражать против того, чтобы его держали здесь кто-либо». действия со стороны ее друзей. Надеюсь, вы признаете, что я имею право говорить о том, что касается достоинства сестры моей жены?