Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

This troop he had led out on gypsy excursions to Halsell Wood at nutting - time , and since the cold weather had set in he had taken them on a clear day to gather sticks for a bonfire in the hollow of a hillside , where he drew out a small feast of gingerbread for them , and improvised a Punch - and - Judy drama with some private home - made puppets . Here was one oddity . Another was , that in houses where he got friendly , he was given to stretch himself at full length on the rug while he talked , and was apt to be discovered in this attitude by occasional callers for whom such an irregularity was likely to confirm the notions of his dangerously mixed blood and general laxity .

Этот отряд он возил на цыганские экскурсии в Холселл-Вуд во время орехов, а так как наступили холода, он взял их в ясный день, чтобы собрать ветки для костра в лощине склона холма, где он вытащил устроил для них небольшой пир с пряниками и импровизировал драму «Панч и Джуди» с участием частных самодельных кукол. Здесь была одна странность. Другой заключался в том, что в домах, где он общался дружелюбно, ему заставляли растягиваться во весь рост на ковре, пока он разговаривал, и в такой позе его могли обнаружить случайные посетители, для которых такая нерегулярность могла подтверждать предположения. о его опасно смешанной крови и общей расхлябанности.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому