" Very well , " said Lydgate to Mr . Bulstrode , " we have a capital house - surgeon and dispenser , a clear - headed , neat - handed fellow ; we ’ ll get Webbe from Crabsley , as good a country practitioner as any of them , to come over twice a - week , and in case of any exceptional operation , Protheroe will come from Brassing . I must work the harder , that ’ s all , and I have given up my post at the Infirmary . The plan will flourish in spite of them , and then they ’ ll be glad to come in . Things can ’ t last as they are : there must be all sorts of reform soon , and then young fellows may be glad to come and study here . " Lydgate was in high spirits .
«Очень хорошо, — сказал Лидгейт мистеру Булстроуду, — у нас есть превосходный домашний хирург и врач, человек с ясной головой и ловкими руками; мы возьмем Уэббе из Крэбсли, такого же хорошего деревенского врача, как и любой из них». ", приходить два раза в неделю, и в случае каких-либо исключительных операций Протеро приедет из Брассинга. Я должен работать усерднее, вот и все, и я оставил свой пост в лазарете. План будет процветать, несмотря на Так продолжаться не может: скоро должны быть всякие реформы, и тогда молодые люди с радостью придут сюда учиться». Лидгейт был в приподнятом настроении.