Here was plenty of preparation for the outburst of professional disgust at the announcement of the laws Mr . Bulstrode was laying down for the direction of the New Hospital , which were the more exasperating because there was no present possibility of interfering with his will and pleasure , everybody except Lord Medlicote having refused help towards the building , on the ground that they preferred giving to the Old Infirmary . Mr . Bulstrode met all the expenses , and had ceased to be sorry that he was purchasing the right to carry out his notions of improvement without hindrance from prejudiced coadjutors ; but he had had to spend large sums , and the building had lingered .
Это было достаточной подготовкой к вспышке профессионального отвращения по поводу объявления законов, которые мистер Булстрод установил для управления Новой больницей, которые были тем более раздражающими, что не было никакой возможности вмешаться в его волю и удовольствие. все, кроме лорда Медликота, отказались помочь в строительстве здания на том основании, что они предпочитают помогать Старому лазарету. Мистер Булстроуд взял на себя все расходы и перестал сожалеть о том, что покупает право осуществлять свои замыслы по улучшению без препятствий со стороны предвзятых помощников; но ему пришлось потратить большие суммы, и строительство затянулось.