Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

" Does this Mr . Lydgate mean to say there is no use in taking medicine ? " said Mrs . Mawmsey , who was slightly given to drawling . " I should like him to tell me how I could bear up at Fair time , if I didn ’ t take strengthening medicine for a month beforehand . Think of what I have to provide for calling customers , my dear ! " — here Mrs . Mawmsey turned to an intimate female friend who sat by — " a large veal pie — a stuffed fillet — a round of beef — ham , tongue , et cetera , et cetera ! But what keeps me up best is the pink mixture , not the brown . I wonder , Mr . Mawmsey , with your experience , you could have patience to listen . I should have told him at once that I knew a little better than that . "

«Означает ли это, что мистер Лидгейт говорит, что принимать лекарства бесполезно?» — сказала миссис Момзи, которая была склонна к протяжному голосу. «Мне хотелось бы, чтобы он рассказал мне, как я смогу выдержать ярмарку, если не приму за месяц до этого укрепляющее лекарство. Подумайте, что я должна обеспечить для звонящих клиентов, моя дорогая!» — здесь миссис Момси обратился к сидевшей рядом близкой подруге: «Большой пирог с телятиной — фаршированное филе — кусок говядины — ветчина, язык и так далее, и так далее! Но больше всего меня поддерживает розовая смесь, а не коричневая. Интересно, мистер Моумси, с вашим опытом вы могли бы иметь терпение выслушать. Мне следовало сразу сказать ему, что я знаю немного лучше.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому