And let it not be supposed that opinion at the Tankard in Slaughter Lane was unimportant to the medical profession : that old authentic public - house — the original Tankard , known by the name of Dollop ’ s — was the resort of a great Benefit Club , which had some months before put to the vote whether its long - standing medical man , " Doctor Gambit , " should not be cashiered in favor of " this Doctor Lydgate , " who was capable of performing the most astonishing cures , and rescuing people altogether given up by other practitioners . But the balance had been turned against Lydgate by two members , who for some private reasons held that this power of resuscitating persons as good as dead was an equivocal recommendation , and might interfere with providential favors .
И пусть не следует думать, что мнение в «Кружке на Слотер-лейн» не имело значения для медицинской профессии: этот старый настоящий трактир — первоначальный «Кружка», известный под названием «Доллопс» — был курортом большого благотворительного клуба, который за несколько месяцев до этого было поставлено на голосование, не следует ли отказаться от своего давнего врача, «Доктора Гамбита», в пользу «этого доктора Лидгейта», который был способен совершать самые удивительные исцеления и спасать людей, полностью отчаявшихся другие практикующие. Но чаша весов была обращена против Лидгейта двумя членами, которые по каким-то частным причинам считали, что способность воскрешать людей, как мертвых, является двусмысленной рекомендацией и может помешать провиденциальным милостям.