Casaubon did not say , " I wish to be alone , " but he directed his steps in silence towards the house , and as they entered by the glass door on this eastern side , Dorothea withdrew her arm and lingered on the matting , that she might leave her husband quite free . He entered the library and shut himself in , alone with his sorrow .
Кейсобон не сказал: «Я хочу побыть один», но молча направился к дому, и когда они вошли через стеклянную дверь с восточной стороны, Доротея отдернула руку и задержалась на циновке, чтобы можно было оставить мужа совершенно свободным. Он вошел в библиотеку и заперся там, наедине со своей печалью.