Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джордж Элиот



Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

Dorothea had been aware when Lydgate had ridden away , and she had stepped into the garden , with the impulse to go at once to her husband . But she hesitated , fearing to offend him by obtruding herself ; for her ardor , continually repulsed , served , with her intense memory , to heighten her dread , as thwarted energy subsides into a shudder ; and she wandered slowly round the nearer clumps of trees until she saw him advancing .

Доротея знала, что Лидгейт уехал, и вышла в сад с желанием немедленно отправиться к мужу. Но она медлила, боясь обидеть его навязчивостью; ибо ее пыл, постоянно отталкиваемый, вместе с ее напряженной памятью служил усилению ее страха, поскольку сдерживаемая энергия угасает в содрогании; и она медленно бродила вокруг ближайших групп деревьев, пока не увидела, что он приближается.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому