Lydgate , certain that his patient wished to be alone , soon left him ; and the black figure with hands behind and head bent forward continued to pace the walk where the dark yew - trees gave him a mute companionship in melancholy , and the little shadows of bird or leaf that fleeted across the isles of sunlight , stole along in silence as in the presence of a sorrow . Here was a man who now for the first time found himself looking into the eyes of death — who was passing through one of those rare moments of experience when we feel the truth of a commonplace , which is as different from what we call knowing it , as the vision of waters upon the earth is different from the delirious vision of the water which cannot be had to cool the burning tongue . When the commonplace " We must all die " transforms itself suddenly into the acute consciousness " I must die — and soon , " then death grapples us , and his fingers are cruel ; afterwards , he may come to fold us in his arms as our mother did , and our last moment of dim earthly discerning may be like the first . To Mr .
Лидгейт, уверенный, что его пациент хочет побыть один, вскоре покинул его; и черная фигура, заложив руки за спину и наклонив голову вперед, продолжала шагать по дороге, где темные тисовые деревья составляли ему немую компанию в меланхолии, а маленькие тени птиц или листьев, которые скользили по островам солнечного света, прокрадывались в тишине. как при наличии печали. Это был человек, который впервые обнаружил, что смотрит в глаза смерти, - который переживал один из тех редких моментов опыта, когда мы чувствуем истину обыденности, которая столь же отличается от того, что мы называем ее знанием, как видение вод на земле отличается от бредового видения воды, которой нельзя охладить горящий язык. Когда банальное «Мы все должны умереть» вдруг превращается в острое сознание «Я должен умереть — и скоро», тогда смерть схватывает нас, и его пальцы жестоки; впоследствии он может прийти и обнять нас, как это сделала наша мать, и наш последний момент смутного земного различения может быть таким же, как первый. Мистеру.