Thus his intellectual ambition which seemed to others to have absorbed and dried him , was really no security against wounds , least of all against those which came from Dorothea . And he had begun now to frame possibilities for the future which were somehow more embittering to him than anything his mind had dwelt on before .
Таким образом, его интеллектуальное честолюбие, которое, казалось другим, поглотило и высушило его, на самом деле не было защитой от ран, и менее всего от тех, которые исходили от Доротеи. И теперь он начал обдумывать возможности будущего, которые почему-то были для него более горькими, чем все, о чем он думал раньше.