The garden and gravel approach , as seen from the two windows of the wainscoted parlor at Stone Court , were never in better trim than now , when Mr . Rigg Featherstone stood , with his hands behind him , looking out on these grounds as their master . But it seemed doubtful whether he looked out for the sake of contemplation or of turning his back to a person who stood in the middle of the room , with his legs considerably apart and his hands in his trouser - pockets : a person in all respects a contrast to the sleek and cool Rigg .
Сад и гравийный подъезд, виденные из двух окон обшитой деревом гостиной в Стоун-Корт, никогда не были в лучшем состоянии, чем сейчас, когда мистер Ригг Физерстоун стоял, заложив руки за спину, и смотрел на эту территорию как их хозяин. Но казалось сомнительным, смотрел ли он ради созерцания или для того, чтобы повернуться спиной к человеку, стоявшему посреди комнаты, широко расставив ноги и засунув руки в карманы брюк: человек во всех отношениях контраст с гладким и крутым Риггом.