Now Mary ’ s gone out , I must tell you a thing — it ’ s only known to Susan and me , and you ’ ll not tell it again . The old scoundrel wanted Mary to burn one of the wills the very night he died , when she was sitting up with him by herself , and he offered her a sum of money that he had in the box by him if she would do it . But Mary , you understand , could do no such thing — would not be handling his iron chest , and so on . Now , you see , the will he wanted burnt was this last , so that if Mary had done what he wanted , Fred Vincy would have had ten thousand pounds . The old man did turn to him at the last . That touches poor Mary close ; she couldn ’ t help it — she was in the right to do what she did , but she feels , as she says , much as if she had knocked down somebody ’ s property and broken it against her will , when she was rightfully defending herself . I feel with her , somehow , and if I could make any amends to the poor lad , instead of bearing him a grudge for the harm he did us , I should be glad to do it . Now , what is your opinion , sir ? Susan doesn ’ t agree with me . She says — tell what you say , Susan .
Теперь, когда Мэри ушла, я должен сказать тебе кое-что — это известно только Сьюзен и мне, и ты больше не скажешь этого. Старый негодяй хотел, чтобы Мэри сожгла одно из завещаний в ту самую ночь, когда он умер, когда она сидела с ним одна, и предложил ей сумму денег, которая была у него в ящике, если она это сделает. А Мэри, вы понимаете, ничего такого сделать не могла — не стала бы обращаться с его железным сундуком и так далее. Видите ли, завещание, которое он хотел сжечь, было последним, так что, если бы Мэри сделала то, что он хотел, у Фреда Винси было бы десять тысяч фунтов. Наконец старик повернулся к нему. Это очень трогает бедную Мэри; она ничего не могла поделать — она имела право сделать то, что сделала, но чувствует себя, как она говорит, так, как если бы она опрокинула чье-то имущество и сломала его против своей воли, тогда как она по праву защищалась. Каким-то образом я сочувствую ей, и если бы я мог как-то загладить свою вину перед бедным парнем, вместо того, чтобы таить на него обиду за вред, который он нам причинил, я был бы рад это сделать. Итак, каково ваше мнение, сэр? Сьюзен со мной не согласна. Она говорит — скажи, что говоришь, Сьюзен.