Brooke , taking up the paper and trying to bear the attack as easily as his neighbor did , but coloring and smiling rather nervously ; " that about roaring himself red at rotten boroughs — I never made a speech about rotten boroughs in my life . And as to roaring myself red and that kind of thing — these men never understand what is good satire . Satire , you know , should be true up to a certain point . I recollect they said that in ‘ The Edinburgh ’ somewhere — it must be true up to a certain point . "
Брук, берущий газету и пытающийся выдержать нападение так же легко, как и его сосед, но краснеющий и довольно нервно улыбающийся; - что насчет того, чтобы реветь докрасна в гнилых городках - я никогда в жизни не произносил речь о гнилых городках. А что касается реветь докрасна и тому подобного - эти люди никогда не понимают, что такое хорошая сатира. Сатира, знаете ли, должна быть до определенного момента это правда. Я помню, где-то в «Эдинбурге» это говорили — до определенного момента это должно быть правдой».