" Master is out , sir ; there ’ s only Mrs . Casaubon in the library . I ’ d better tell her you ’ re here , sir , " said Pratt , a red - cheeked man given to lively converse with Tantripp , and often agreeing with her that it must be dull for Madam .
«Мастера нет, сэр; в библиотеке осталась только миссис Кейсобон. Мне лучше сказать ей, что вы здесь, сэр», — сказал Пратт, краснощекий человек, привыкший оживленно беседовать с Тантрипп и часто соглашавшийся с ней. что мадам, должно быть, скучно.