But Will Ladislaw always seemed to see more in what she said than she herself saw . Dorothea had little vanity , but she had the ardent woman ’ s need to rule beneficently by making the joy of another soul . Hence the mere chance of seeing Will occasionally was like a lunette opened in the wall of her prison , giving her a glimpse of the sunny air ; and this pleasure began to nullify her original alarm at what her husband might think about the introduction of Will as her uncle ’ s guest . On this subject Mr . Casaubon had remained dumb .
Но Уилл Ладислав всегда, казалось, видел в ее словах больше, чем видела она сама. У Доротеи было мало тщеславия, но у нее была пылкая женская потребность править благотворно, доставляя радость другой душе. Поэтому сама возможность увидеть Уилла время от времени была подобна люнету, открытому в стене ее тюрьмы, давшему ей возможность взглянуть на солнечный воздух; и это удовольствие начало сводить на нет ее первоначальную тревогу по поводу того, что ее муж мог подумать о представлении Уилла в качестве гостя ее дяди. По этому поводу мистер Кейсобон хранил молчание.