It was a time , according to a noticeable article in the " Pioneer , " when the crying needs of the country might well counteract a reluctance to public action on the part of men whose minds had from long experience acquired breadth as well as concentration , decision of judgment as well as tolerance , dispassionateness as well as energy — in fact , all those qualities which in the melancholy experience of mankind have been the least disposed to share lodgings .
Это было время, согласно заметной статье в «Пионере», когда насущные нужды страны вполне могли противодействовать нежеланию к публичным действиям со стороны людей, чей разум благодаря долгому опыту приобрел широту, а также концентрацию, решительность и решительность. суждения, а также терпимости, бесстрастности и энергии - фактически, все те качества, которые в печальном опыте человечества были менее всего склонны к совместному приживанию.